Physlets logóChristian & Belloni
    Physlet Physics

Magyarított weboldalak a Physlet® Physics 2E helyről Nagy Sándor fordításában

Ajánlott böngészők: Firefox FF és Internet Explorer IE. | A Chrome Chrome néha kiakad.

Blogspot Feltétlenül nézze meg ezt az illusztrált útmutatómat:
Hogyan vehető rá a Java 7.51 a Java appletek lejátszására?

Tartalomjegyzék

A Physlet® Physics 2E hét részre oszlik, összesen 39 fejezettel, melyek számozása folyamatosan megy végig a köteteken. (Az első 1-13. fejezet a Mechanikában, az utolsó 32-39. pedig az Optikában van.)

Alább, az Optika c. részen belüli kibontás (melyet kihalványítottam) csak a szerkezetet kívánja mutatni, főleg az elnevezések miatt. Amelyik rész címén nincs még link, ahhoz még nem fogtam hozzá. Amelyiken van, az a megfelelő rész tartalomjegyzékére kerül egyenesen. Aki szeret az ajtón keresztül bemenni egy házba, annak a nyitó oldal Magyar használatát javaslom, a teljes tartalomjegyzékkel.

A szerzők kérésére csak a már lefordított animációs oldalakat teszem fel folyamatosan, viszont a tartalomjegyzék a majdani teljes anyagra vonatkozik, ezért a linkek többsége egyelőre nem létező helyre mutat. Javaslom, figyeljen erre a kis trikolorra: Magyar. Ezzel jelölöm ugyanis az összes olyan tartalomjegyzéklinket, amely mögött már biztosan van magyarított oldal.

Elnevezések

Oldaltípusok

Az animációs oldalakat három fő típusba sorolták a szerzők. Az eredeti angol elnevezések a következők: illustrations, explorations és problems. Ezeket így magyarítottam:

Illusztrációk (I). Ezek az oldalak a szűkebb témakör – ami egy-egy fejezet jelent a 39 közül – áttekintését, ill. szemléltetését szolgálják. Itt a szerzők irányító szerepe dominál, de a diák is kipróbálhat dolgokat.

Explorációk (E). Az angol exploration jelentése kb.a magyar feltárás-kutatás-felderítés hármaséval egyezik. Én ebbe beleértem azt a jelentésárnyalatot is, amely az ún. explorációs játék sajátja. Aki nem tudja mi ez, keressen rá a Google-lel (én is úgy akadtam rá). Itt csak a Wikipédia Játék címszavára utalok, melyben ez a mondat szerepel:

[A játék] Célja az exploráció, a kísérletezés és a felfedezés és ezáltal ismeretek és képességek megszerzése.

Ahhoz a pedagógiai módszerhez kötődik, amelyet felfedeztető tanításnak hívnak magyarul.

Példák (P). Jó lett volna megtartani az angol problems alaki megfelelőjét, a problémákat, de sajnos a jelentések divergenciája miatt ez éppen a fizika területén nagyon zavaró lett volna. A magyarban erről olyan súlyú dolgok ugranának be elsőre, mint mondjuk a háromtest-probléma, holott az adott esetben tudáspróbáról, tesztről, vagyis afféle iskolai feladatokról van szó. Tehát a címet igazából úgy kell érteni, hogy Példák, feladatok.

Animáció vagy szimuláció

A szerzők következetesen animációnak nevezik az appletjeiket, ezért én is követem a példájukat, bár az Optika részben kevés az olyan applet, amelyik valóban mozogna. Szívesebben hívnám őket interaktív szimulációnak, mert igazából azok.

Java

A régi Java appletek jövője

Az alábbi figyelmeztetés 2013 végén jelent meg először a régi Java appletjeim megnyitása előtt:

Do you want hmm

A piros szöveg az Asimov Téka esetében azt jelenti, hogy kb. 100 appletem válik használhatatlanná, hacsak nem találok valamilyen megoldást. Szerencse a szerencsétlenségben, hogy a probléma több olyan webhelyet is érintett (pl. a PhET és a fenti), mellyel kapcsolatban állok, s amelyek gazdáit nem érte felkészületlenül a hír. Noha nem adtam fel, hogy valahogy megmentem az innen-onnan kapott egyedi Javákat, de azért inkább előrefelé menekülök, amerről jó híreket hallok. Ilyen a Physlet webhely, melynek magyararítását most kezdtem el. A jó hír java az, hogy

a jelen oldalról elérhető Java appleteket nem fenyegeti veszély

De azért érdemes tovább olvasni.

Java figyelmeztetések az új appletekkel kapcsolatban

Ha valaki nem használt még Javát (vagy nem ezt a fajtát), és zavarják a felugró ablakok (pl. én hajlamos vagyok rögtön bezárni a böngészőt ilyenkor), azoknak mutatok három ablakot, melyek megjelenése teljesen normális és várható, amikor az ilyen oldalak megnyílnak (legalábbis az első alkalommal):

1. A Java Console ablaka. Ez mindig előjön, ha van baj, ha nincs. Csukjuk be. Ameddig nyitva van, addig a tálcán ott lesz ez az ikon: JC ikon.

Java Console Bezárás

2. Ezek az appletek a Physlets nevű Java-archívumból futak, melyet W. Christian készített, de az American Association of Physics Teachers adott ki (Publisher), ill. hozzájuk köthető az az „erkölcsi bizonyítvány” (hitelesített elektronikus aláírás), amelyhez (sajnos) az Oracle a jövőben ragaszkodni fog. A Location (hely) azt mutatja, hogy honnan fut(na) az applet: a jelen esetben az én webhelyemről. Kérdés, hogy megbízhatónak gondolja-e ezt a helyet. Én igen. Ha ön is, akkor kattintson a Run (futtatás) gombra. Ha akkora a bizalma, hogy legközelebb (pl. a többi Physlet oldal megnyitásakor) nem is akarja látni ezt a figyelmeztetést, akkor előbb kattintson a bejelölő négyzetre.

Do you want? Jelölő négyzet info Futtatás

3. Biztonsági figyelmeztetés. Ha eddig nem szállt volna inába a bátorsága, akkor az Oracle ad még egy utolsó lehetőséget önnek a megfutamodásra. Az is világos, hogy mit gondol azokról, akik Java appleteket tesznek fel az oldalaikra, mint én, mert a Do Not Allow (Meg ne engedje, az ég szerelmére!) gomb van kiemelve. Én mindenesetre az Allow (engedélyezés) gombot nyomnám meg az ön helyében, de ezt ön tudja jobban.

Allow Engedélyezés Infó

4. Ha túljutott a 3. szinten, akkor egyenesben van. De fogadja meg a piros betűs tanácsot az applet alatt, mert a Java csökönyös egy jószág: nem szereti, ha sürgetik.

applet

5. Persze azért akadhatnak gondok.

Chrome bezárása

Kivezetés

A címben jelzett animációgyűjtemény – pontosabban Java animációkra épülő elektronikus tankönyv – Wolfgang Christian zseniális Physlet koncepciójának kiteljesedése. Ha jól számolom, összesen 810 animációs oldalt tartalmaz: igazi kincsesbánya. Alig hiszem el, hogy épp egy a Java gyűjteményemet fenyegető hír indított el azon a forró nyomon, mely oda vezetett, hogy ma már 34 jogtiszta magyarított oldalt tudok felkínálni közülük a látogatóimnak.

2013 végén jött ugyanis a hír, hogy az Oracle további szigorításokat tervez a Java appletek futtatásával kapcsolatban. (Lásd lentebb.) Tulajdonképpen még izgulni sem igen volt időm, mert egy héten belül

Wolfgang Christian és Mario Belloni szerzői engedélyét és konkrét támogatását 2013. december 20-án kaptam meg, mintegy megelőlegezett karácsonyi ajándék gyanánt. Mivel a Physlet appletek népszerűségi listáját az optikai témájúak vezetik, egyetértettünk abban, hogy a VII. Optika c. résszel kezdem a fordítást.

A szerzők egyetlen dologra kértek csak: ne tegyem fel az eredeti angol nyelvű oldalakat. A kérést természetesen teljesítem, ugyanakkor szeretném a már magyarítottakat kontextusba helyezni. Elég sok időt elfecséreltem kompromisszumok keresésére, de végül úgy döntöttem, hogy túl sok energiámba kerülne az összes olyan megoldás, mely a fejlesztés (fordítás+publikálás) során folyamatos szálelvarrással jár. A teljes tartalomjegyzéket feltárom hát a látogató előtt, ami azzal jár, hogy a kattintások többsége ezzel a hibaüzenettel jár:

Not Found. The requested URL was not found on this server. Additionally, a 404 Not Found error was encountered while trying to use an ErrorDocument to handle the request.

Aki megelégelte a sok fölösleges kattintást, figyeljen erre a kis trikolorra: Magyar. Ezzel jelölöm ugyanis az összes olyan tartalomjegyzéklinket, amely mögött már biztosan van magyarított oldal.


2014.03.12.

Free Web Counter